«Требую переводчика. Не понимаю русского». Киевский прокурор закатил скандал в суде
Апелляционный суд Киева перенес рассмотрение дела известного украинского политолога Юрия Дудкина, обвиняемого в госизмене, из-за того, что прокурор не знает русского языка.
Об этом в эфире телеканала КРТ заявил поручитель Дудкина, депутат Верховной рады Илья Кива, передает корреспондент «ПолитНавигатора».
Подпишитесь на новости «ПолитНавигатор» в ТамТам, Яндекс.Дзен, Telegram, Одноклассниках, Вконтакте, каналы YouTube и TikTok.
По словам Кивы, Дудкин и его адвокат требовали разрешить им вести заседание на родном для них русском языке, но прокурор объявил протест и потребовал переводчика.
«В данном случае вопрос, который сегодня вообще выясняли – на каком языке можно вести заседания – на русском, который защитник и подозреваемый считают своим родным и им лучше понять друг друга. На этом они настаивали, но суд, учитывая позицию прокурора, который протестовал против этого, перенес заседание на 12 апреля для того, чтобы была возможность обеспечить судебное заседание и рассмотрение дела переводчиками.
Прокурор заявил, что он не понимает русского языка и требовал на том, чтобы заседание проходило на украинском, государственном. Но мы четко понимаем, что в законе есть возможность, которая позволяет разговаривать на том языке, которую подозреваемый считает своим родным», – заявил Кива.
Спасибо!
Теперь редакторы в курсе.