Сердючка-Данилко отказался переводить старые песни с русского на украинский
Скандальный украинский травести-певец Андрей Данилко, более известный под псевдонимом «Верка Сердючка», не будет переводить песни, написанные им на русском языке и бывшие в свое время хитами, потому что они якобы потеряют смысл.
Об этом он заявил в интервью прибалтийскому проекту «И грянул Грэм», передает корреспондент «ПолитНавигатора».

Подпишитесь на новости «ПолитНавигатор» в ТамТам, Яндекс.Дзен, Telegram, Одноклассниках, Вконтакте, каналы YouTube и TikTok.
При этом, Данилко похвастался, что новые песни пишет исключительно на «мове».
«Я не буду переводить песни, ну песни старые, ну 300 тысяч лет этим уже песням, я был мальчиком, когда это написал, я не думал, что это будет так долго. Я не буду их переводить, они не переводятся, вот то, что я закладываю, оно не переводится. Я создаю новый репертуар на украинском языке…
Новые репертуары создаю и пишу, украинские. У меня это лучше получается, правда. Но вот эти старые песни – молодежь, пожалуйста, делайте каверы, пойте, если вам нравится. И вот они там как-то поют. Но я это делать не буду. Ели кого-то это обижает, то я не буду их петь тогда», – заявил Данилко.
Недавно он, напомним, попал в скандал после того, как спел свои песни на концерте в Киеве на русском языке. В дело пришлось вмешаться «языковому омбудсмену» после того, как на Данилко накатали кляузу.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: