В Тернополе песню Газманова «Офицеры» переделали на украинский лад по требованию силовиков (ВИДЕО)
Киев, Февраль 19 (ПолитНавигатор, Михаил Рябов) – В западноукраинском городе Тернополь песню Олега Газманова «Офицеры» перевели на украинский язык и убрали все упоминания о России.
Подпишитесь на новости «ПолитНавигатор–Киев» в Facebook, Одноклассниках или Вконтакте
Подпишитесь на новости «ПолитНавигатор» в ТамТам, Яндекс.Дзен, Telegram, Одноклассниках, Вконтакте, каналы YouTube и TikTok.
Авторы новодела – музыканты местного ресторана «Оскар». Они пояснили, что песня «Офицеры» по-прежнему пользуется большой популярностью среди украинских силовиков, которые заказывают композицию.
До недавних пор «Офицеры» исполнялись на языке оригинала, но с небольшими правками. Так, в припеве слово «Россия» было заменено на «Отчизна».
Однако, признались музыканты, из-за событий на Донбассе и такой вариант композиции Газманова вызвал шквал критики в местной прессе и со стороны некоторых посетителей, обвинявших коллектив ресторана «в прославлении страны-агрессора».
В итоге песню пришлось перевести на украинский язык, а музыку оставить прежней. Теперь вместо слов «Господа офицеры» в начале песни звучит «Офицеры, панове».
Новый вариант композиции тернопольские музыканты посвятили участникам АТО.
Спасибо!
Теперь редакторы в курсе.