В суде командир украинского буксира прикинулся непонимающим русский язык
Капитан буксира «Яны Капу» – одного из трех украинских судов, задержанных российскими пограничниками в минувшее воскресенье – Олег Мельничук потребовал себе переводчика во время рассмотрения дела о незаконном пересечении российской границы моряками ВМСУ.
Об этом в своем блоге сообщил участник т.н. АТО, украинский боевик Роман Кулик, передает корреспондент «ПолитНавигатора».
Подпишитесь на новости «ПолитНавигатор» в ТамТам, Яндекс.Дзен, Telegram, Одноклассниках, Вконтакте, каналы YouTube и TikTok.
Утверждается, что Мельничуку предоставили переводчика.
«Капитан буксира “Яны Капу” Олег Мельничук в “суде” воспользовался правом на переводчика, ведь не понимает русского языка. По словам адвоката Эдема Смедляева, Олег Мельничук воспользовался в суде правом на переводчика, ведь не очень понимает русский язык. “Суд” предоставил ему российско-украинского и украинского-российского переводчика. Мельничук не признает себя виновным», – заявил Кулик.
Напомним, в минувшее воскресенье два малых бронированных артиллерийских катера «Бердянск» и «Никополь», а также буксир «Яны Капу» предприняли попытку пройти через закрытый Россией Керченский пролив. После неоднократных предупреждений со стороны российских пограничников о нарушении границы РФ, буксир был протаранен российским сторожевым кораблем «Дон».
После украинские судна и экипаж, нарушивший государственную границу РФ, были задержаны российским спецназом.
В ответ на Украине созвали Совбез и Верховную раду и ввели военное положение в части областей, граничащих с РФ.
Спасибо!
Теперь редакторы в курсе.